• LVE : Anglais, Espagnol

    Comme tous nos collègues,nous sommes amenés à enseigner une autre langue que la notre à l'école.

    Pour Lapinou, c'est l'allemand, car en Alsace, on cultive la langue de notre plus grand voisin... Mais comme tout le monde ne parle pas forcément allemand, elle procède à des décloisonnements avec ses collègues, et c'est la raison pour laquelle vous ne trouverez pas de documents sur l'allemand sur ce blog.

    Pour moi Bibliotrotteuse, j'ai d'abord enseigné l'espagnol, ma "langue maternelle" au sens propre du terme, même si au sens figuré c'est le français qui est ma langue maternelle. Je parle espagnol depuis mon enfance avec ma famille, et je l'ai aussi pratiqué en tant qu'étudiante ERASMUS à Salamanque.

    J'ai aussi enseigné l'anglais, car les impératifs de l'école ou du collège l'exigeaient.

    Vous trouverez donc dans cette rubrique des idées et surtout des références bibliographiques, car nous n'avons pas la prétention d'avoir inventé de nouvelles séquences en langues.

    Le détail des attendus des programmes du 26 novembre 2015 figure dans cette rubrique, mais je ne peux m'empêcher de vous conseiller les programmes de 2007, car même abrogés ils précisent des capacités, formulations et connaissances spécifiques pour chacune des LVE répertoriées :

    B.O. H.S. n°8 du 30 août 2007

  • Un support que j'utilise souvent dans mes cours d'espagnol, c'est ce livre/CD de comptines en français et en espagnol.

    Comptine Français espagnolCe qui est très intéressant, c'est qu'il met en parallèle des chansons traditionnelles et comptines françaises avec leur équivalent en espagnol. Parfois la musique et le thème sont les mêmes, comme dans "Savez-vous planter les choux" et "Como planta usted las flores" ; d'autres fois elles sont moins proches, comme pour les jeux de doigt en partant du pouce en français, ou en partant de l'auriculaire en espagnol...

    Les adaptations musicales sont très simples, de façon à mettre en valeur les voix des enfants français et espagnols qui les interprètent, et les textes sont répétés plusieurs fois par différents enfants.

    Chaque double page contient les paroles des chansons dans les deux langues, une illustration, et la partition.

    À la fin de l'album, une quinzaine de pages est réservée aux parents. On y trouve d'abord un bref historique des comptines, leurs caractéristiques générales, et comment utiliser les supports livre et CD.

    Ensuite, une partie extrêmement intéressante pour un parent ou un enseignant (surtout en maternelle), avec pour chaque chanson une petite explication et des illustrations détaillées de la gestuelle. Les deux dernières pages sont réservées aux traductions des textes.

    À noter, les chansons sont classées par type : enfantines, jeux de doigts avec l'adulte, nommer son corps, chansons mimées, berceuse, jeux à deux, jeux collectifs, chansons, frappés, comptines, danses et virelangues.

    Bref, une mine d'or pour aborder la culture espagnole à travers ses comptines et chansons traditionnelles !

    Partager via Gmail

    1 commentaire
  • Voici un livre/CD très amusant, qui propose d'aborder la langue avec des chansons très rythmées, et qui parlent de sujets familiers des élèves : l'heure, le lever, la toilette, le petit déjeuner, l'école, ... bref une journée type des enfants.

    Assimil EspagnolDans l'ancienne version que j'ai, il y a 14 séquences, contenant chacune :

    • une chanson interprétée par des enfants
    • la chanson en version karaoke
    • une traduction du vocabulaire nouveau
    • un mini-jeu d'écoute avec une plage silencieuse pour répondre et répéter

    Chaque double page contient la partition (pour quand j'aurai repris la guitare...), des illustrations, les paroles et le vocabulaire traduit.

    À la fin du livre, il y a un "bonus" d'illustrations à photocopier pour les colorier.

    Les chansons sont toutes basées sur des rythmes modernes mais différents les uns des autres ; les enfants se trémoussent sur leur chaise à chaque écoute, et ils ont vraiment envie d'apprendre la chanson. Le vocabulaire progressif et répétitif, donc les paroles s'apprennent vite.

    Mes élèves de CE1 de l'année dernière et ceux de cette année en CP adorent, ils me réclament la séance de chant en espagnol.

    Pour le support écrit, j'ai préparé deux versions selon le niveau de classe :

    • en CE1, un scan de la partition et une transcription du texte avec une illustration à colorier, car en photocopie c'est trop sombre
    • en CP, une transcription de la chanson en images avec un minimum de mots, pour ne pas les embrouiller avec la lecture en espagnol.

    Voici ce que donne la version imagée de la chanson sur l'heure, c'est très efficace, car des fois ils chantent en chewing-gum, et avoir les illustrations sous les yeux les aide bien :

    qué hora es

    Je publierai les autres chansons illustrées quand je les aurai retranscrites.

    Partager via Gmail

    votre commentaire
  • Avant les vacances de Noël, j'ai vu une publicité pour la collection Tiptongue aux éditions Syros, développée en partenariat avec l'université Bordeaux-Montaigne. Il s'agit de romans à destination des élèves de niveau A1 découverte (dès 10 ans) et A2 (dès 12 ans), qui permettent de lire en anglais de façon progressive.

    Le récit débute quasi-exclusivement en français, puis des mots anglais sont ajoutés petit à petit avec les dialogues et des explications, et le livre se termine avec des paragraphes puis des chapitres entiers en anglais.

              Tom     Hannah      Tiptongue-Noah

               Lilith     Peter     Tiptongue-Alex

    Chaque livre présente un univers culturel différent, lié à différentes régions du Royaume-Uni et même des Etats-Unis : Irlande, Irlande du Nord, Ecosse, Angleterre, Etats-Unis.

    J'ai tout de suite été intéressée, car n°1 est en 5ème, il aime lire, et je me dis que compléter ses cours par un peu de lecture ludique ne peut qu'être bénéfique.

    Ce qui est génial, c'est qu'en allant sur le site de Tiptongue et en créant un compte, on a accès à de nombreuses ressources complémentaires, et ce même sans acheter les livres :

    • l'audio-book découpé en chapitres
    • des exercices de compréhension : questions de compréhension, quizz, questions sur le vocabulaire, compléter des phrases ou un résumé, productions d'écrit,...
    • du travail sur les mots de vocabulaire et leur utilisation dans des phrases

    Bref, une très bonne idée, il n'y a plus qu'à s'y mettre... Je vais commander les livres, essayer de convaincre mon fils de les lire et de travailler dessus, et je viendrai commenter ce qu'il aime ou ses difficultés.

    Edit de novembre 2015 :

    Bon, mon fils fait de la résistance, il n'a pas voulu lire pour au moins me dire ce qu'il en pensait... Visiblement Percy Jackson et Cherub sont plus forts que moi !

    Ceci dit, de nouveaux titres sont parus dans la collection, et à noter une nouvelles tranche d'âge CE2-CM1, dans le niveau A1 introductif. Il s'agit de contes de fée modernisés, avec les très classiques "Blanche-Neige" et "Boucle d'or" :

        Tiptongue-Blanche-Neige     Tiptongue-Boucle d'or

    Si vous avez testé, venez nous en parler !

    Partager via Gmail

    2 commentaires
  • Pour préparer l'épreuve d'anglais au CRPE, j'avais écouté des enregistrements d'anglais natifs, histoire d'habituer mon oreille. Et j'avais trouvé ce site de la BBC, très justement intitulé :

    Learning English

    Depuis, la présentation a changé, je me suis un peu perdue dans le menu, mais ce que j'avais trouvé super, c'est qu'il y avait de courts articles en anglais (une dizaine de courtes lignes) accompagnés d'une photo, et qu'on pouvait en même temps écouter le journaliste lire son article.

    En y retournant cet après-midi, je vois qu'il y a une progression pour pratiquer au quotidien, et qu'il y a même des vidéos pour apprendre à bien prononcer les phonèmes, des histoires à écouter avec leur transcription ainsi que des pages web avec du lexique et de la grammaire liés.

    Gros avantage, c'est GRATUIT ! Et comme le site est en développement, il y aura probablement des nouveautés dans les mois à venir. Alors si vous voulez améliorer votre prononciation pour vos leçons en classe, allez-y !

    See you soon !

    Partager via Gmail

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique